영어 학습/한국인이 많이 틀리는 영어

skip & miss

Jean2 2010. 1. 24. 13:03

skip과 miss에는 많은 의미들이 담겨 있는데 그중 공통적으로 해석되는 부분이 "빠뜨리다"입니다. 하지만 skip에는 "고의로"라는 의미가 내포되어 있고 miss는 "본의 아니게"라는 의미입니다.

 

 

skipped breakfast.
"나 아침 (일부러) 굶었어." ⇒ 살 빼려고 *^^*

 

 I missed breakfast.
"나 아침 (본의 아니게) 못 먹었어." ⇒ 늦잠을 자서ㅠ.ㅠ

 

 

A : There is no 4th floor in this elevator.
K : Usually Koreans skip the 4th floor or use the initial F instead of using the number 4.

A : How come?
K : The meaning of the number 4 is death in Korea, so 4 is bad luck.

 


A : 이 승강기엔 4 층이 없군.
K : 한국인들은 4 층을 (고의로) 빼거나 숫자 4 를 사용하는 대신 머리글자 F 를 쓴답니다.

 

▶ instead of : ~ 대신에 ; of 가 전치사기 때문에 use 의 동명사 using 이 사용되었습니다.

 

A : 왜죠?
K : 숫자 4 의 의미는 한국에서는 "죽음"이랍니다. 그래서 4 는 재수없는 숫자죠. (직역을 하면 4 는 재수가 없죠)

 

▶ How come은 why와 같은 뜻이지만 문법이 다릅니다.

 

Why are you late?
Why + 의문문

 

How come you are late?
How come + 평서문

'영어 학습 > 한국인이 많이 틀리는 영어' 카테고리의 다른 글

deal with & deal in  (0) 2010.01.31
짝사랑  (0) 2010.01.29
the가 사용될 수 없는 표현들  (0) 2010.01.21
turn  (0) 2010.01.18
opened & open  (0) 2010.01.06