ⓓ : Dianne ⓙ : Jean ⓖ : Gary
- Two hours later -
ⓓ : Hi, honey!
ⓙ : How do you do?
ⓖ : Hi, Jean. Welcome to Utah. How're ya doin'?
ⓙ : Never better. Thanks.
ⓖ : How was your driving, honey?
ⓓ : Great! If I had been driving alone, it would have been boring. But he broke the ice with his funny stories! Jean, my husband is a wet blanket.
ⓙ : Wet blanket? I'm a dry blanket.
ⓓ : Did you hear that, honey? He's so funny and witty.
ⓖ : He's a real live wire, isn't he?
ⓓ : He is!
ⓖ : Jean, I'm afraid you must be tired. Have a seat and make yourself at home.
ⓓ : Can I get you a drink?
ⓙ : No, thanks.
▶ honey 꿀, 여보, 자기, 얘야
▶ How're ya don'? = How are you doing? = How is it going?
▶ If I had been driving alone, it(= driving) would have been boring. 가정법 과거완료(진행) : 과거사실의 반대 ⇒ Because I wasn't driving alone, it wasn't boring. "혼자 운전하지 않았기 때문에, 운전이 지루하지 않았다."
▶ break the ice 얼음을 깨뜨리다, 첫 번째 난관을 극복하다, 첫 개시를 하다, 분위기를 어울리게 하다
▶ a wet blanket 남의 흥을 깨는 사람, 재미없는 사람
▶ a live wire 매우 활달하고 능동적인 사람
▶ make yourself at home = make yourself comfortable = feel at home 자기 집에 있는 것같이 편안한 자세를 취하다
▶ witty 재치있는
ⓓ : 안녕, 여보!
ⓙ : 처음 뵙겠사옵니다.
ⓖ : 안녕, 진. 유타에 온 걸 환영하네. 잘 지내나?
ⓙ : 최고이옵니다. 감사합니다.
ⓖ : 운전은 어땠소, 여보?
ⓓ : 따봉이었어요! 혼자 운전했다면 지루했을 텐데, 진이 재미있는 이야기로 흥을 돋웠죠. 진, 내 남편은 젖은 담요(= 재미없는 사람)랍니다.
ⓙ : 젖은 담요요? 저는 마른 담요이옵니다.
ⓓ : 들었어요, 꿀물? 그는 정말 재미있고 재치가 있어요.
ⓖ : 정말 활달하고 능동적인 사람이로군.
ⓓ : 그래요!
ⓖ : 진, 피곤하겠구나. 앉아서 내 집처럼 편히 쉬게.
ⓓ : 마실 것 좀 줄까?
ⓙ : 아니오. 괜찮습니다.
'영어 학습 > 여행 영어 회화' 카테고리의 다른 글
This is highway robbery! (0) | 2012.02.29 |
---|---|
Feel at home. (0) | 2011.07.13 |
I'm still murdering the King's English. (0) | 2010.10.16 |
She'll meet your plane. (0) | 2010.10.04 |
How can I make a long-distance call to Utah? (0) | 2010.09.27 |