X Give me a big DC.
O Give me a big discount.
"많이 깎아주세요."
▶ DC는 discount를 줄인 말이겠지만 native speaker들이 들으면 전기의 '직류'를 의미하는 direct current를 떠올리게 됩니다. 따라서 "고압으로 전기고문을 해주세요."라는 뜻의 무서운 표현이 됩니다. ㅡ.-ㆀ
Could I have a discount?
Could you come down a little?
"깎아주시겠어요?"
▶ 전자보다는 후자가 좋은 표현입니다.
'영어 학습 > 한국인이 많이 틀리는 영어' 카테고리의 다른 글
plans (0) | 2012.01.23 |
---|---|
popcorn & rice (0) | 2012.01.11 |
talent [탤런트]란? (0) | 2012.01.02 |
bored & boring (0) | 2011.12.28 |
baggage (0) | 2011.12.26 |