영어 학습/한국인이 많이 틀리는 영어

speak / tell / talk / say

Jean2 2010. 6. 28. 11:35

Do you speak any English?

"영어를 할 줄 아세요?"

 

Speak in English.

"영어로 말씀하세요."

 

Could you speak more slowly?

"좀더 천천히 말씀해 주시겠어요?"

 

Speak loudly.

"큰소리로 말씀해 주세요."

 

He spoke at Yonsei University commencement.

"그는 연세대 졸업식에서 연설을 했다."

 

speak는 ⇒ "의사 전달을 위해" 또는 "일정한 내용을 전하기 위해 이야기하다"의 의미를 내포하고 있습니다.

 

 

 

I told you so.

"나는 네게 그렇게 말했다."

 

What did I tell you?

"내가 네게 뭐라고 말했니?"

 

You didn't tell me anything.

"아무 말씀도 하지 않으셨는데요."

 

I have something to tell you.

"드릴 말씀이 있는데요."

 

tell은 ⇒ "눈앞의 상대에게 정보를 주다"라는 점에 역점을 두고 목적격이 수반됩니다.

 

 

 

Are you talking to me?

"제게 말씀하고 계신 건가요?"

 

Let's talk about the business plan.

"사업 계획에 대해서 얘기합시다."

 

We are talking about Vietnam.

"우리는 베트남에 대해서 얘기하고 있다."

 

What are you talking about?

"무슨 말씀을 하고 계신 건가요?"

 

Who are you talking about?

"누구에 대해서 말씀을 하고 계시죠?"

 

talk은 ⇒ "좌담" "회담" "대화"의 개념을 내포하고 있습니다.

 

 

 

Say a word.

"한 말씀 하세요."

 

Who said that?

"누가 그렇게 말했어?"

 

What did you say?

"너 뭐라고 말했니?"

 

I said, "Fuck you!"

"Fuck you!라고 말했다."

 

I said, "Get away!"

"꺼져! 라고 말했다."

 

I want to say something.

"뭔가를 말하고 싶은데."

 

I have nothing to say.

"드릴 말씀이 없어요." 

 

They say it's a good movie.

"그거 좋은 영화라고 하던데."


say는 ⇒ "의견을 말하다" "명령하다" "...라고 하다"의 의미를 내포하고 있습니다.

'영어 학습 > 한국인이 많이 틀리는 영어' 카테고리의 다른 글

직접 요리를 하세요?  (0) 2010.08.27
check & search  (0) 2010.08.21
계란을 좋아하세요?  (0) 2010.06.24
자리가 얼마나 필요하세요?  (0) 2010.06.18
to & till  (0) 2010.06.10